Newsroom
NICKEL BELT – GREATER SUDBURY – Each year, MP Serré sends constituents a holiday greeting calendar that includes key dates, a list of constituency services, a list of recognized holidays, photos from community events, and important contact information.
Today Marc G. Serré, Member of Parliament for Nickel Belt, Parliamentary Secretary to the Minister of Energy and Natural Resources and Parliamentary Secretary to the Minister of Official Languages is launching the 2nd local artists' campaign for the annual Nickel Belt holiday mailout.
After last year’s holiday artwork campaign success, MP Serré is once again offering local artists of all ages a chance to have their holiday-themed artwork featured on the calendar cover. Artists can submit photographs, drawings, or pictures of their paintings. After the submission period ends, a draw will be held to select the winning artwork.
“We received a wide variety of submissions last year, with beautiful outdoor winter scenes in Azilda, to nature watercolour paintings, and ultimately we had a backyard scene from Hanmer on the cover,” said Serré. “There’s lots of local talent in the area and it’s a fun way to showcase it.”
Submissions are open until October 20th, 2024, at 4 PM and artwork can be sent to kaylie.dudgeon.469@parl.gc.ca with the email title “MP Artwork”. The email should include the individual’s name, contact information, and address. We kindly ask that youth entries up to age 17 to please be submitted by a parent or caregiver.
Link to the document: Press Release - Local Artists Invited to Showcase Their Work on MP Marc G. Serres Holiday Mailout - September 18 2024_.pdf
----------------------------------------------------------------------
NICKEL BELT - GRAND SUDBURY- Chaque année, le député Serré envoie aux électeurs de Nickel Belt un calendrier de voeux de fin d’année, qui comprend des dates soulignant des journées importantes et commémoratives telles que fériées, les services offerts par les bureaux de circonscription, des photos d’événements communautaires ainsi qu’une liste de contacts importants.
Aujourd'hui, Marc G. Serré, député de Nickel Belt, secrétaire parlementaire du ministre des Ressources naturelles et du ministre des Langues officielles, pour une deuxième année consécutive, invite les artistes locaux à soumettre leur oeuvre pour l'envoi postal annuel des Fêtes de Nickel Belt.
Après le succès de la campagne d'oeuvres d'art des Fêtes de l'année dernière, le député Serré offre à nouveau aux artistes locaux de tous âges l'occasion de faire figurer leur oeuvre sur le thème des Fêtes sur la couverture du calendrier. Les artistes peuvent soumettre des photographies, des dessins ou des images de leurs peintures. Après la période de soumission, un tirage au sort aura lieu pour sélectionner l'oeuvre gagnante.
« L'année dernière, un grand nombre d’oeuvre a été reçu illustrant de magnifiques scènes hivernales extérieures à Azilda, des aquarelles de la nature et finalement, c'est une scène de jardin à Hanmer qui figurait sur la couverture », a déclaré Marc G. Serré. « Il y a beaucoup de talent local dans la région et c'est une façon amusante de le mettre en valeur. »
Les soumissions sont ouvertes jusqu'au 20 octobre 2024 à 16 h, et les oeuvres peuvent être envoyées à kaylie.dudgeon.469@parl.gc.ca avec le titre du courriel "OEuvre du député". Le courriel doit inclure le nom de la personne ainsi que ses coordonnées. Nous demandons que les oeuvres des jeunes de moins de 17 ans soient soumises par un parent ou un tuteur.
Lien du document: Communiqué - Artistes locaux invités à présenter leur œuvre pour l'envoi postal des Fêtes de Marc G. Serré député de Nickel Belt - 18 septembre 2024_.pdf
Winter is nearly here, that means the Landfill hours are going to be changing. | L'hiver approche, cela signifie que les horaires de le site d'enfouissement vont changer.
The Municipal Office and the Landfill will be closed for Thanksgiving. | Le bureau municipal et le site d'enfouissement seront fermés pour l'Action de grâce.
Restrictions for the Leeftink Bailey Bridge. | Restrictions pour le pont Leeftink.
For residents 55+, family members and caregivers. | Pour résidents 55+, membres de famille et soignants.